sábado, 28 de abril de 2012

1ª edición de cuentines ruxideiros


Estos yeran unos cuentines que contaba el mi bisabuelo no serano a los rapacines que yeran illí (la mia madre, el mieu tío y los sus primos). A mí contóumelos la mi abolina cuando diba pa la su casa polas tardes al salir de la escuela.


Las gindalicas del tíu Xuan


El tíu Xuan tenía unas guindales que daban unas guindas mucho buenas, mucho buenas; pero los mozos divan-ye a ellas y nun-y dexaban ni una.
Un día, cansao, dixo-ye a la su muyer: "voy a coxer la escopeta y voy a engarriame a la guindal a'sperar los mozos, cuando vengan meto-ye una perdigonada de sal nos cuadriles que voy a fartalos de músicas"

Pero los mozos que estaban enbaxo la ventana sintieronlo todo y acordaron da-ye un sustico bueno.
Ficieron d'una remolacha una cara: ficieron-ye dos buracos pa los ueyos , uno pa la bouca y metioron-ye dentro una vela encendía ; delantre pusieron-ye una ceranda, y dos tapórunse con una tela blanca.
 El tíu Xuan engarrióu pa la guindal cona escopeta a cuestas a'speralos y en esto que viú venir del outro llao un espatayo que allumbraba de noche y cantaba:


(8)"Cuando yeramos vivos, andábamos xuntos polos caminos
ahora que somos muertos, andemos brincando paredes por estos güertos

¿Dónde diremos a parar?, a las guindalicas del tíu Xuan
¿Cuánto tiempo estaremos n'aquellas penas?, hasta que llenemos las fardelas" (8)

El tíu Xuan desmandóuse d'allí embaxo y salióu tocando suelas pa la su casa, dando unos aulleus cara su muyer. Mientras los mozos allamporun-ye tolas guindas y quedaron bien farticos.

Llobu Xuan y la raposina Maruxa



Yérase una vez un llobu Xuan y una raposina Maruxa, que diban tras d'un hombre que mercaba sardinas polos pueblos . L'hombre diba con un burro cargao con dos caxones y tenía que cruzar un ríu; la raposina Maruxa (que yera bien listina) cuando andaba chapicando no ríu tiróuse pa'ncima los caxones y empezóu a tumbar las sadinas pal suelo.
De que las tiróu todas, tiróu tamién la caxa de sardinas que estaba vacía, y luego baxóuse del burro.

Dixo-ye a Xuan el llobu:
-"mira, mira, que de sardinas alcontréi" mirando pa las sadinas, y luego dixo-ye "mira, vamos a atate esta caxa a la cola, y vamos echando las sardinas pa dentro; cuando estea llena digote: "xuan tira!!!", y las tumbas pa aquellos canturriales; illí comemos-yelas todas".

El llobu que yera un poco fatín fizo-ye caso a la raposina Maruxa: ella diba comiendo las sardinas y echaba piedras pal caxón, cuando el caxón estaba llenico piedras aullóu-ye: "xuan tira!!!"; el llobu como pesaba mucho diou-ye un buen emburrión, y arrancóu la cola. En cuantas que ella ,muerta de risa, marchóu de un brinco y púsose al sol encima una piedra nos chanizos. El llobu como yera muy torpe mientras desatóu la cola de la caxa, Maruxa habíase sascudío bien y estaba ya sequina.
Dixo el llobu:
-"oye Maruxa, ¿viste pasar a una Maruxina muyada?"
-respondióu " sí, alantre va"
-el llobu que viou que ye-estaba engañando dixo " ¿quieres dir conmigo a un boda al cielo?"
-y Maruxa respondióu-ye " sí , si me llevas a llombo" .
-A lo que y-dixo "venga, a costiellas".

Ella como yera muy farta iba cantando:
(8) "mi compadre Xuan,
acuestas me llebaba,
y yo de que fartuca
muy repantiguaduca(8)"

,El llobu y-dixo: " calla Maruxina que te tiro por los cancharrales a abaxo..." y ella volvióu a cantar
(8)"mi compdare Xuan,
acuestas me llebaba,
y yo de que fartuca
muy repantiguaduca(8)"

,El llobu volvióu-ye a dicir: " calla Maruxina que te tiro por los cancharrales a abaxo..." y ella volvióu a cantar
(8)"mi compdare Xuan,
acuestas me llebaba,
y yo de que fartuca
muy repantiguaduca(8)"

El llobu Xuan, que tenía menos humor qu'un galocheiro, tiróula por los cancharrales abaxo ,y baxóu dando forcadiellas hasta la fondada el valle. Cuando llegóu abaxo dixo " si d'esta salgo y nun morru, nun quiero más bodas al cielo ya".

y Colorín colorete ,por la chimenea arriba saliou un cuhete.

jueves, 12 de abril de 2012

que y-dean morciella!


Siempre que parlaban de “morcilla” facíaseme raro y vos diré porqué:
Desde niño comí “morcilla” na mi casa y na de mis abuelos, pero nun entendía como podían facese bocatas de morciella o la comían nas barbacoas, pero si eso yía como facer un bocata de llenteyas!

Un día, ya más grandín, vi la “famosa morcilla de burgos”, pero aquello nun tenía xeito ni catadura; estaba fecho de arroz y cebolla!
Qué cousa!, tola vida comiendo “morcilla” engañao, porque el que yo comía nun yera “morcilla” , yera fiyuela; un postrín bien rico que facemos (cada vez menos) los maragatos. La fiyuela yía un postre de invierno, de matanza, y fácese con sangre como las morcillas pero yía dulce y nun siempre cúrase nas tripas, tamién cómese diretamente na sartén. Tien el color de la sangre queimada, yía casi negra y a los que nunca la vieron (cuitadines) dayes un buen noxo, pero yía un dulce típico tan rico como las natillas o las torrixas.

N'un llibro (El dialecto vulgar leonés, Santiago Alonso Garrote, 1909) bien antíguo, diz que facese con arroz y zucre, pero na mi familia facese con miel de brezo, la miel del teleno.
Amás, peyme que l'arroz namás mercábase nas ferias, el que abondaba era el pan, por eso vos pongo más alantre como fácese na mi familia, igual que antiguamente: miel, pan y manteca (la mi abuela echa aceite que yia más sano y así nun nos ponemos ñalgudos).



Receita de la fiyuela:

Ingredientes:
-1kg de pan
-medio kg de dulce: 250g de miel y 250g de zucre (o ezúqueri como más gusto vos de).
-la sangre de un cordeiro o de dos gallos
-aceite (o manteca) y un pisquín de sal

Pasos:

-Mígase el pan y fácense dos montones: el pequeñín pa la sangre y el grande pa 'l dulce.

-Sángrase el bicho encima una tarterina pequeña con una mostada de pan pa que chupe la sangre, sin dexar de remexer-y pa que nun cuaxe. Si sangra mucho el bicho échase más pan pa que nun quede ralo.

-Pónese n'una tarteira augua con un pouco sal a ferver. Mientras l'outro pan cúbrese con el miel y el zucre (o ezúqueri [como me gusta esta palabra, es genial xD]).

-Échase l'augua al dulce amodín y sin parar de remexer-y, hasta que tenga textura de pasta; cadaguno como más gusto y-de. Después déxase reposar 15 minutos.

-Caliéntase aceite n'una sartén como pa un refrito, cuando estea bien caliente, váciase la sangre por cima el dulce y luego l'aceite na sangre pa queimala, tien que quedar bien fosca.

-Después de reposar 5 minutos, envuélvese todo bien y pónese a fuego medio sin dexar de remexer pa que nun s'apegue.

-Cuando empieza a echar gorgolitos déxase ferver namás 2 o 3 minutos y quítase del fuego.
Eiquí ya guárdase na nevera pa cuando quieras comela.

-Antes de servir, fríese na sartén con pouca aceite (como pa facer una tortilla ) hasta que empiece a gorgolitiar. Cómese diretamente de la sartén.

Eiquí yía la nuesa fiyuela del domingo de resurreción,el mieu regalo de despedida.


jueves, 5 de abril de 2012

Qué blog más bárbaro!

Buenas a to'l mundo!
Hoy empezaré a contavos cuentines ruxideiros que me contaba la mi abuela nas noches de serano, historias y outros telares.
Voy a ponevos además cousinas que m'acuerde del mi pueblo; los remedios d'entiempos, los trabayos (carpintiar, torcer, filar, llavar, llabrar, lo que se diz furguiar), y hasta algún cantar que outro.

Yo va poco que marchéi pa Barcelona a estudiar, y como a tolos emigrantes acuérdaseye el sou pueblo,
A mí acordóuseme escribir un blog pa estar un poquitín más cerca de la mi xente, y intentaré escribir lo más parcíu a como parlaban na mi familia; aunque yo estudié en castellano y cuéstame mucho escribilo así.

Daríame mucho gusto que escribiérades algo de lo que vos-acordárais pa facer un llibrín de historias de los pueblos maragatos.

Despídome con un saludo pa tolos maragatos que andan pol mundo alantre. Cuidavos!